로딩로딩중

아이슬란드어

최근 수정 시각:

게르만어파

[ 펼치기 · 접기 ]

북게르만어군

동스칸디나비아어군

노르웨이어(보크몰) · 덴마크어 · 스웨덴어

서스칸디나비아어군

노르웨이어(뉘노르스크) · 아이슬란드어 · 페로어 · 노른어

서게르만어군

북해 게르만어군
Ingvaeonic

앵글어군

스코트어 · 영어 · 욜라어 · 핑갈어

프리지아어군

프리지아어

저지 독일어

저지 프랑크어군
Istvaeonic

네덜란드어 · 림뷔르흐어 · 아프리칸스어

고지 독일어
Irminonic

중부 독일어

룩셈부르크어 · 표준 독일어

상부 독일어

오스트로바이에른어 · 알레만어

이디시어 · 롬바르디아어

동게르만어군

고트어 · 반달어 · 부르군트어

취소선 표시가 된 것은 사멸된 어군 혹은 언어

Namúwiki: Viskutréð sem við ræktuðum öll í sameiningu.[1]
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.

Íslenska

아이슬란드어

언어 기본 정보

주요사용국

아이슬란드

원어민

약 30만 명

어족

인도유럽어족
게르만어파
북게르만어
서스칸디나비아어군
아이슬란드어

문자

로마자

언어 코드

ISO-639

IS

주요 사용 지역

파일:external/upload.wikimedia.org/Idioma_island%C3%A9s.png

아이슬란드어

Íslenska

스웨덴어

Isländska

핀란드어

Islannin kieli

덴마크어

Islandsk

영어

Icelandic language

프랑스어

Islandais

독일어

Isländische Sprache

러시아어

Исландский язык

중국어

冰岛语/冰島語

일본어

アイスランド語

라틴어

Lingua Islandica

에스페란토

Islanda lingvo

1. 개요2. 알파벳3. 발음법
3.1. 모음3.2. 자음
4. 문법
4.1. 명사4.2. 관사4.3. 대명사
4.3.1. 인칭대명사4.3.2. 재귀대명사4.3.3. 소유대명사4.3.4. 지시대명사4.3.5. 부정대명사
4.4. 수사4.5. 형용사4.6. 동사
4.6.1. 시제
5. 들어보기6. 외부 링크7. 참고 자료

인도유럽어족북게르만어군에 속하는 아이슬란드공용어.

1. 개요[편집]

아이슬란드어는 순혈인 것으로 유명하다. 노르웨이 바이킹이 들어온 후, 아이슬란드어는 외부 언어와 접촉없이 옛 노르드어의 형태를 고스란히 유지하고 있기 때문에[2] 다른 스칸디나비아 언어들(스웨덴어, 덴마크어, 노르웨이어)이 서로 자국어로 대화해도 의사소통이 어느정도 가능한데 비해 아이슬란드어는 의사소통이 전혀 안된다. 이런 점 때문에 현대 아이슬란드인들은 북유럽 전설을 담은 고전인 사가를 그대로 읽을 수 있다.

전기(한국어)

Rafmagn(아이슬란드어)

Elektricitet(덴마크어)

Elektricitet(스웨덴어)

Elektrisitet(노르웨이어)

Elektrizität(독일어)


외래어는 철저히 고유어단어로 바꿔서 수용한다. 그래서 아이슬란드어에서는 C는 알파벳 취급을 받지 않는다.(…) 예를 들어 전기(電氣)라는 뜻의 단어를 다른 스칸디나비아어에서는 우리 한자어에 해당하는 그리스어 ήλεκτρον에서 온 영어 Electricity를 철자만 자국식으로 바꾼 것으로 쓰지만, 아이슬란드는 아예 '호박의 힘'이라고 뜻풀이한 Rafmagn를 쓰고 있으며, 대부분의 전문용어도 이런 식으로 철저히 자국식으로 만들기 때문에 중국어?, 아이슬란드어는 배우기 더럽게 힘들다는 평이며# 실제로 배우기 힘든 언어하면 아이슬란드어도 자주 거론된다. 반면 언어순혈주의자들에게는 선망의 대상이기도 하다. 사실 이런게 가능한 이유에는 새로운 단어 형성에 있어서 고유어가 거의 사용되지 않는 한국어와는 달리 독일어보다도 더 활발하게 고유어를 사용하는 경향이 있고, 또 복잡한 어미변화와 이에 따른 불규칙 활용이 많은 언어 구조의 특성상 외래어를 그대로 받아들인다고 하더라도 그걸 일상생활에서 활용하여 사용하기 애매하니 차라리 자국식 단어로 순화하는게 더 효율적이기 때문이다.[3] 그리고 지리적 특성상 근대에까지 외래 문물을 접하기 어려웠다는 점도 외래어의 직접 차용이 드물었던 이유 중의 하나다.

다만 원소 명칭은 다른 대륙 게르만어파 언어들이 그렇듯 독일어와 거의 비슷하다. 이를테면 칼륨(포타슘)은 Kalín이라 쓴다.

사용 인구는 적지만 지형적 특성으로 인해 오랫동안 방언이 독자적으로 발전해 왔고, 현대의 대중매체와 교육의 영향으로 표준어화가 상당부분 이루어졌음에도 불구하고 북부 방언과 남부 방언의 발음 및 어휘 차이는 외국인이 들어도 알 수 있을 정도로 현저하다.[4] 이 글의 사례에서 알 수 있듯, 아퀴레이리식 액센트의 경우 레이캬비크와 달리 유기음이 단어 중간에 끼어도 무기음이 되지 않으며, p/t/k 앞의 l을 묵음처리하지 않는다. 발음차이에 대한 더 상세한 설명은 여기를 참고하자.

페로 제도페로어와 비슷하다고 하며 글로 쓰면 어느정도 이해가 가능하다고 하나 말은 통하지 않는다.

이 언어의 피진[5]으로 바스크족 선원들이 쓰던 바스크-아이슬란드어가 있었다. 유럽 최강의 난어가 모였다! 다행(?)히도 오늘날에는 쓰이지 않는다.

요일 표기가 일관적이지 않다. sunnudagur(일요일)-mánudagur(월요일)-þriðjudagur(셋째날)-miðvikudagur(가운뎃날)[6]-fimmtudagur(다섯째날)-föstudagur(금식일)[7]-laugardagur(토요일) 이런식으로 요일을 부른다. 유럽권에서는 사실상 한 주의 첫날을 일요일로 인식하는 유일한 동네인 셈이다.

애플시리, 아마존닷컴알렉사 등에 지원되지 않는 언어로 분류되어, 점차 사어가 되어간다는 위기감이 있다. 영국 가디언지에서 쓴 기사조선일보번역.

2. 알파벳[편집]

아이슬란드어는 총 32개의 알파벳을 사용한다.

철자

이름

읽기

빈도

Aa

a

/a/

10.11%

Áá

á

/au̯/

1.8%

Bb

/pjɛ/

1.04%

Dd

/tjɛ/

1.58%

Ðð

/ɛð̠/

4.39%

Ee

e

/ɛ/

6.42%

Éé

é

/jɛ/

0.65%

Ff

eff

/ɛfː/

3.01%

Gg

/cɛ/

4.24%

Hh

/hau̯/

1.87%

Ii

i

/ɪ/

7.58%

Íí

í

/i/

1.57%

Jj

joð

/jɔð̠/

1.14%

Kk

/kʰau̯/

3.31%

Ll

ell

/ɛtl̥/

4.53%

Mm

emm

/ɛmː/

4.04%

Nn

enn

/ɛnː/

7.71%

Oo

o

/ɔ/

2.17%

Óó

ó

/ou̯/

0.99%

Pp

/pʰjɛ/

0.79%

Rr

err

/ɛr/

8.58%

Ss

ess

/ɛs/

5.63%

Tt

/tʰjɛ/

4.95%

Uu

u

/ʏ/

4.56%

Úú

ú

/u/

0.61%

Vv

vaff

/vafː/

2.44%

Xx

ex

/ɛxs/

0.05%

Yy

ypsilon y

/ʏfsɪlɔn ɪ/

0.9%

Ýý

ypsilon ý

/ʏfsɪlɔn i/

0.23%

Þþ

þorn

/θ̼ɔrtn̥/

1.45%

Ææ

æ

/ai̯/

0.87%

Öö

ö

/œ/

0.78%


아래는 없어진 알파벳이다.[8]

철자

이름

읽기

Zz

seta

/sɛta/

3. 발음법[편집]

양순음

순치음

치음

치조음

경구개음

연구개음

성문음

파열음

p pʰ

t̪ t̪ʰ

c cʰ

k kʰ

치찰음

s

마찰음

f v

θ ð

ç

x ɣ

h

비음

m̥ m

n̥ n

ɲ̊ ɲ

ŋ̊ ŋ

전동음

r̥ r

접근음

j

설측접근음

l̥ l

전설 모음

중설모음

후설모음

고모음

i

u

근고모음

ɪ ʏ

중저모음

ɛ

œ

ɔ

저모음

a

  • 30여 개의 자음과 8개의 모음이 있지만 표기법이 철자와 미묘하게 빗나가 있다.

  • 덴마크어와 함께 파열음이 유무기 대립을 보이는 몇 안되는 유럽 언어다.

    • 정확히 말하면 유기음-무기음 대립은 어두에서만 일어나고, 어중에서는 모두 무기음으로만 소리난다.

  • 무성 비음과 무성 전동음, 무성 설측 접근음이 음성으로 실현된다. n̥이 음소인지에 대해서는 다소 논란이 있으나, 만일 음소인 경우 미얀마어와 더불어 무성 비음이 음소로서 기능하는 전세계 몇 안되는 언어 중 하나가 될 것이다.

  • 한국어의 ㄷ와 ㅌ에 각각 해당하는 / t̪/와 /t̪ʰ/는 사실 조음위치가 한국어 보다 다소 앞에 있어 치조음이 아닌 치음으로 분류된다.

  • 모음은 장단이 존재하며 보통 강세가 있거나 pr, tr, kr, sr 등의 앞에서 모음이 길게 발음된다.

3.1. 모음[편집]

a

ng, nk 앞에서는 /au/로 발음하고, gi, gj 앞에서는 /ai/라고 발음하지만 그 외에는 /a/라고 발음한다.

á

/au/로 발음한다.

æ

/ai/라고 발음한다. 절대로 ㅐ가 아니다!

au

/øɪ/로 발음된다.

e

일반적으로 한국어 ㅐ 발음인 ɛ로 발음되나[9] ng, nk, gi, gj 앞에서는 /ei/로 발음된다.

ei, ey

/ei/라고 발음된다.

é

/jɛ/로 발음된다.

i, y

보통 /ɪ/라고 발음되지만 ng, nk, gi, gj 앞에서는 /i/라고 발음된다. 두 발음 모두 한국어로는 'ㅣ'라고 표기되지만 실제로는 약간 차이가 있다.

í, ý

/i/라고 발음된다.

o

/ɔ/라고 발음된다. 영어 all의 a 발음.

ó

/ou/라고 발음된다. 영어 hello의 o 발음.

ö

일반적으로 /œ/로 발음되나 ng, nk, gi, gj 앞에서는 /øɪ/로 발음된다. 두 발음 모두 한국어로는 'ㅚ'라고 표기되지만 실제로는 약간 차이가 있다.

u

일반적으로 /ʏ/라고 발음되지만 gi, gj 앞에서는 /ʏi:/라고 발음되며, 단어가 -unum으로 끝날 땐 이 unum을 /ɔnʏm/처럼 읽는다. ng, nk 앞에서는 /u/라고 발음된다.

ú

/u/라고 발음되며 gi, gj 앞에서는 길게 발음한다.

3.2. 자음[편집]

b

/p/로 발음한다. 한국어 '병'의 'ㅂ'.

d

/t/로 발음한다. 한국어 '담'의 'ㄷ'. l, n 과 g, n, l, k, s 사이에 올 때는 묵음이 된다.

ð

영어 the의 th 발음인 /ð/로 발음한다. 어말이나 무성음 앞에서는 우리가 흔히 아는 번데기 발음 /θ/로 발음된다. r과 n 사이 혹은 g와 s 사이에 올 때는 묵음이 된다.

f

보통 /f/로 발음되나 'gaflar'처럼 l, n과 모음 사이에 있을 땐 /p/로 발음되고, 모음 뒤에 올 경우엔 /v/로 발음된다. ó와 모음 사이에 올 때는 묵음이 된다.

fnd

/mt/로 발음한다.

fnt

/m̥t/[10]로 발음한다.

g

보통 한국어 'ㄱ'인 /k/로 발음되나 e, i, í, y, ý, æ, j 앞에서는 경구개음 /c/[11]로 발음되고, 'saga'처럼 모음의 뒤에 있을 땐 /ɣ/[12]로 발음되며, lagi나 segja처럼 모음과 i, j의 사이에 있을 땐 /j/[13] 발음이 나며 모음과 s, t 사이엔 /x/[14]로 발음되고, á, ó, ú,와 a, u 사이에 끼어 있을 때에는 묵음이 된다[15]. 다만 최근에는 경구개화가 사라지는 추세다.

gj (어두)

/c/로 발음한다.

h

보통 /h/ 발음이 나며 j 앞에선 /ç/ 발음이 난다는 것까진 한국어와 같으나 v 앞에서는 /kʰ/ 발음이 된다. 따라서 hver는 '흐베르'가 아니라 '크베르'가 맞는 표기.

j

영어 y 발음인 /j/ 발음. 일부 자음의 소리를 바꾼다.

k

보통 한국어 ㅋ 발음인 /kʰ/로 발음되며 e, i, í, y, ý, æ, j 앞에선 /cʰ/로 발음되고, 모음의 뒤나 s의 뒤에선 발음을 아이슬란드어 알파벳 g처럼 /k/나 /c/로 발음된다. 다만 k, t, n 앞에서는 /hk/ 발음이 나고[16] s, t 앞에서는 /x/ 발음이 난다.

l

/l/ 발음.

ll

/tl/ 발음. 다만 외래어의 경우 그냥 l과 비슷하게 읽는다.

m

/m/ 발음.

n

/n/ 발음.

nn

강세가 들어가는 모음이나 이중 모음 뒤에서는 (사실상 대부분의 경우) /tn/ 발음, 이외에는 (보통은 관사 -inn) /n/ 발음이 난다. 예를 들어 steinn은 '스테이튼'으로 읽지만, 관사가 붙어 steinninn이 되면 '스테이트닌'으로 읽는다.

ng

/ŋk/ 발음이지만 l, s, t 앞에서는 그냥 /ŋ/처럼 읽고, i와 j 앞에서는 /ɲc/로 구개음화된다.

nk

ng와 동일하지만 ng와 달리 k 발음이 없어지지 않는다.

p

보통 /pʰ/라 읽으나 모음과 s 뒤에선 /p/라 읽는다. l, n, p 앞에선 /hp/라 읽고 k, s, t 앞에선 /f/처럼 읽는다.

r

/r/ 발음.

rl

/rtl/ 발음. 따라서 hákarl은 하우카르틀이 된다.

rn

/rtn/ 발음.

s

/s/ 발음.

sl

/stl/ 발음. 그냥 /sl/이라 읽어도 된다.

sn

/stn/ 발음. 그냥 /sn/이라 읽어도 된다.

t

보통 /tʰ/ 발음이나 모음이나 s 뒤에선 /t/로 읽고 l, n, t 앞에서는 /ht/ 발음이 된다.

v

/v/라고 발음된다.

x

영어 x와 비슷하게 발음되며 /xs/처럼 발음될 때도 있다.

z

/s/ 발음. 지금은 쓰이지 않는다.

þ

그 유명한 번데기 발음(/θ/)이 난다. 자세한 건 위의 'ð'를 보자.

4. 문법[편집]

아이슬란드어의 문법은 독일어와 비슷한 구석이 많다. 명사 격의 개수와, 강변화와 약변화 명사가 있는 것까지도 비슷하다. 명사는 격과 수와 성에 따라 굴절하고 형용사는 격, 수 성과 강변화(불규칙)·약변화(규칙) 여부에 따라 굴절한다.

관사는 정관사만이 존재한다. 단독으로 나올 때도 있지만 보통은 다른 북게르만어군 언어와 같이 명사의 굴절로 나타난다. 동사시제, 서법, 화자, 수와 태[17]에 따라 변화한다. 태에는 능동, 수동, 중동(medial)이 있다. 시제는 기본적으로 현재와 과거 딱 두 개만이 있지만, 기본 시제가 적은 만큼 온갖 보조 구문들이 딸려온다. 등가교환

여기에서 소개하는 문법은 그야말로 수박 겉핥기이다. 자세한 건 직접 찾아보도록 하자.

4.1. 명사[편집]

아이슬란드어에는 주격, 대격(직접 목적격), 여격(간접 목적격), 속격의 네 이 존재한다. 은 남성, 여성, 중성으로 나뉘고 수는 단수와 복수로 나뉜다.[18] 굴절의 종류는 크게 강변화와 약변화로 나뉘고, 이 안에서도 여럿으로 나뉜다. 이들에 따라 명사가 어떻게 변화하는지는 아래 표를 보자.

남성

여성

중성

단수

주격

hattur

borg

glas

gler

대격

hatt

borg

glas

gler

여격

hatti

borg

glasi

gleri

속격

hatts

borgar

glass

glers

복수

주격

hattar

borgir

glös

gler

대격

hatta

borgir

glös

gler

여격

höttum

borgum

glösum

glerjum

속격

hatta

borga

glasa

glerja


명사의 성은 낱말의 끝을 보면 어느 정도 때려 맞힐 수 있다.

  • 남성: 주로 -ur, -i, -ll, -nn으로 끝난다.

  • 여성: 주로 -a, -ing, -un으로 끝난다.

  • 중성: 위 두 경우가 아닐 때.

4.2. 관사[편집]

아이슬란드어에는 부정관사가 없다! 명사의 기본형이 그대로 부정형이다. 정관사는 명사의 굴절로 나타난다. 아래는 세 성에 따른 관사를 정리한 표다. 물론 여느 언어와 마찬가지로 예외가 있으니 유의할 것.

부정형(indefinite)

한정형(definite)

남성

여성

중성

남성

여성

중성

단수

복수

단수

복수

단수

복수

단수

복수

단수

복수

단수

복수

-ur

-ar

-

-ir

-

-

-urinn

-arnir

-in

-irnar

-ið

-in

-i

-inn

-ll

-a

-ur

-llinn

-an

-urnar

-nn

-nninn


예시:

  • 남성: hvalur ('a' 고래) → hvalurinn ('the' 고래)

  • 여성: klukka ('a' 시계) → klukkan ('the' 시계)

  • 중성: heimilisfang ('a' 주소) → heimilisfang ('the' 주소)


영어의 'the'와 같이 독립적으로 쓰이는 관사에는 'hinn'이 있다. 다만 시적 허용과 같이 주로 시 같은 데 혹은 어딘가에 포인트를 줄 때 쓰이는 편.

4.3. 대명사[편집]

4.3.1. 인칭대명사[편집]

일인칭

이인칭

삼인칭

남성

여성

중성

단수

주격

ég

þú

hann

hún

það

대격

mig

þig

hann

hana

það

여격

mér

þér

honum

henni

því

속격

mín

þín

hans

hennar

þess

복수

주격

við

þið

þeir

þær

þau

대격

okkur

ykkur

þá

þær

þau

여격

okkur

ykkur

þeim

속격

okkar

ykkar

þeirra


아이슬란드어는 영어로 치면 'they'에 해당하는 낱말이 성에 따라 따로 있다. 독일어와는 달리 혼성 집단[19]일 경우에는 중성이 쓰인다.

영어와 마찬가지로 대명사는 동사 앞에 온다.

Ég heiti Anna: 내 이름은 안나다.[20]


굴절하는 언어답게 어순을 바꾸어도 말이 된다. 물론 말이 되기는 하는 거지, 일반적인 상황에서는 SVO 어순을 따른다.

Anna heiti ég: 안나가 내 이름이다. (어순 그대로 쓰자면 “안나다, 내 이름은.”)

4.3.2. 재귀대명사[편집]

아이슬란드어에는 독일어의 'sich'와 같은 재귀대명사가 존재한다. 재귀대명사의 주격은 없다.[21]

대격

sig

여격

sér

속격

sín


재귀대명사는 다행히도 성과 수를 구분하지 않는다.

4.3.3. 소유대명사[편집]

일인칭

이인칭

삼인칭

단수

주격

minn

mín

mitt

þinn

þín

þitt

sinn

sín

sitt

대격

minn

mína

mitt

þinn

þína

þitt

sinn

sína

sitt

여격

mínum

minni

mínu

þínum

þinni

þínu

sínum

sinni

sínu

속격

míns

minnar

míns

þíns

þinnar

þíns

síns

sinnar

síns

복수

주격

mínir

mínar

mín

þínir

þínar

þín

sínir

sínar

sín

대격

mína

mínar

mín

þína

þínar

þín

sína

sínar

sín

여격

mínum

þínum

sínum

속격

minna

þinna

sinna

4.3.4. 지시대명사[편집]

this

that

the other

단수

주격

þessi

þessi

þetta

það

hinn

hin

hitt

대격

þennan

þessa

þetta

þann

þá

það

hinn

hina

hitt

여격

þessum

þessari

þessu

þeim

þeirri

því

hinum

hinni

hinu

속격

þessa

þessarar

þessa

þess

þeirrar

þess

hins

hinnar

hins

복수

주격

þessir

þessar

þessi

þeir

þær

þau

hinir

hinar

hin

대격

þessa

þessar

þessi

þá

þær

þau

hina

hinar

hin

여격

þessum

þeim

hinum

속격

þessara

þeirra

hinna

4.3.5. 부정대명사[편집]

열몇 개가 있으나 대충 변화 형태를 보기 위해 'enginn'(영어의 'nobody')을 예로 들자.

enginn

남성

여성

중성

단수

주격

enginn

engin

ekkert

대격

engan

enga

ekkert

여격

engum

engri

engu

속격

einskis

engrar

einskis

복수

주격

engir

engar

engin

대격

enga

engar

engin

여격

engum

속격

engra

4.4. 수사[편집]

1에서 4까지의 수는 격과 성에 따라 굴절한다. 물론 한국어에서처럼 수사 자체가 주어로 쓰이는 일은 없다

1

남성

여성

중성

2

남성

여성

중성

주격

einn

ein

eitt

주격

tveir

tvær

tvö

대격

einn

eina

eitt

대격

tvo

tvær

tvö

여격

einum

einni

einu

여격

tveimur

속격

eins

einnar

eins

속격

tveggja

3

남성

여성

중성

4

남성

여성

중성

주격

þrír

þrjár

þrjú

주격

fjórir

fjórar

fjögur

대격

þrjá

þrjár

þrjú

대격

fjóra

fjórar

fjögur

여격

þremur

여격

fjórum

속격

þriggja

속격

fjögurra


나머지는 굴절하지 않는다. 다만 명사로 쓰일 때는 굴절한다.

5

fimm

20

tuttugu

6

sex[22]

21

tuttugu og einn 20 + 1

7

sjö

30

þrjátíu

8

átta

40

fjörutíu

9

níu

50

fimmtíu

10

tíu

60

sextíu

11

ellefu

70

sjötíu

12

tólf

80

áttatíu

13

þrettán

90

níutíu

14

fjórtán

100

(eitt) hundrað

15

fimmtán

1,000

(eitt) þúsund

16

sextán

1,000,000

(ein) milljón[23]

17

sautján

1,000,000,000

(einn) milljarður[24]

18

átján

1,000,000,000,000

(ein) billjón[25]

19

nítján

0

núll[26]


hundrað, þúsund, núll은 중성, milljón 시리즈(milljón, billjón, trilljón, …)는 여성, milljarður는 남성이다.

보다시피 영어를 제외한 다른 유럽 쪽 언어와 같이 billion = million × million이다. trillion은 million × billion.

4.5. 형용사[편집]

형용사는 수식하는 명사의 성과 수를 따라가야 한다. 거기에다 강변화·약변화도 맞춰야 한다. 하여간 까다롭다 'rauður'(붉은)로 형용사가 어떻게 변화하는지 살펴보자.

강변화

남성

여성

중성

남성

여성

중성

단수

주격

rauður

rauð

rautt

복수

rauðir

rauðar

rauð

대격

rauðan

rauða

rautt

rauða

rauðar

rauð

여격

rauðum

rauðri

rauðu

rauðum

rauðum

rauðum

속격

rauðs

rauðrar

rauðs

rauðra

rauðra

rauðra

약변화

남성

여성

중성

모든 성

단수

주격

rauði

rauða

rauða

복수

rauðu

대·여·속격

rauða

rauðu


비교급과 최상급도 다뤄보자. 비교급은 명사의 격과 강·약변화를 따지지 않는다. 하지만 최상급은 또 따진다(...).

비교급

남·여성

중성

모든 성

단수

모든 격

rauðari

rauðara

복수

rauðari


최상급은 어근(여기서는 rauð-) 뒤에 ast/ust가 낑겨있는 형태다.

강변화

남성

여성

중성

남성

여성

중성

단수

주격

rauðastur

rauðust

rauðast

복수

rauðastir

rauðastar

rauðust

대격

rauðastan

rauðasta

rauðast

rauðasta

rauðastar

rauðust

여격

rauðustum

rauðastri

rauðustu

rauðustum

rauðustum

rauðustum

속격

rauðasts

rauðastrar

rauðasts

rauðastra

rauðastra

rauðastra

약변화

남성

여성

중성

모든 성

단수

주격

rauðasti

rauðasta

rauðasta

복수

rauðustu

대·여·속격

rauðasta

rauðustu

4.6. 동사[편집]

동사의 화법에는 직설법, 명령법, 조건법, 가정법의 네 가지가 있다. 다른 굴절어처럼 동사는 뒤따라오는 명사, 대명사, 형용사를 결정한다.

예시:

  • 'safna(모으다)' 뒤에는 여격이 온다.

    아) Ég er að safna peningum til þess að geta keypt jólagjöf handa mömmu.
    영) I am saving money to be able to buy a Christmas gift for Mum.
    한) 나는 어머니의 성탄절 선물을 살 돈을 모으고 있다. (peningum은 peningur의 여격 복수형이다)

  • 'sakna(그리워하다)' 뒤에는 속격이 온다.

    아) Ég sakna þín
    영) I miss you/thee


동사의 원형 대부분은 a로 끝난다. 예외로는 slá, flá와 같이 á로 끝나는 것이 있고, 조동사 munu와 skulu, þvo, ske가 있다. 이 조동사 두 개가 중요한데, 앞서 썼듯 기본 시제가 빈약하기 때문에 이들을 이곳저곳에 써먹는다. 약변화 동사에는 크게 삼인칭 단수 현재형으로 변화하였을때의 어미에서 딴 -ar, -ir, -ur의 세 모임이 있다. 강변화 동사와 불규칙 동사(조동사, ri- 동사, 'valda')는 이와는 관계가 없다. 그냥 아이슬란드어 사전을 보자 예시로는 tala(말하다), vera, 약변화 동사 몇 개를 살펴보자.

단수

복수

인칭

ég
I

þú
you

hann·hún·það
he·she·it

við
we

þið
you

þeir·þær·þau
they

tala

tala

talar

talar

tölum

tal

tala

vera(영어의 'to be'. 강변화 동사이면서 불규칙 동사이다)의 동사변화와 비교해보자.

vera

er
am

ert
are

er
is

erum
are

eruð
are

eru
are

-i 동사 Læra(배우다)와도 비교해보자.

læra

læri

lærir

lærir

lærum

lær

læra

-ur 동사 velja(선택하다)와 비교해보자.

velja

vel

velur

velur

veljum

velj

velja


굵은 글씨에서 보듯 단수형은 다 다르지만 복수형은 같다! 동사의 변화형은 원형만 봐서는 맞힐 수 없으니 어느 동사가 어느 모임에 속하는지 외우는 수밖에 없다. 자세한 건 아이슬란드어 사전을 찾아보자. 여기에다 길게 써 봐야 의미도 없고…

4.6.1. 시제[편집]

엄밀히 말해 아이슬란드어의 시제는 단순 현재단순 과거 딱 두 가지뿐이다. 다른 시제는 조동사를 조합하여 나타낸다. 예를 들어 현재진행형은 다음과 같이 만든다.

vera + að + 동사 원형

아) Ég er að læra
영) I am learning


다만 이러한 구성은 추상적인 것을 나타내는 데에만 쓰이고 사물의 움직임을 나타낼 때에는 쓰이지 않는다. 예를 들어, '~에 앉는다'를 쓸 때에는 'ég sit'과 같이 단순 현재형을 쓴다.

이렇게 나타낼 수 있는 시제는 다음과 같다.

  • 조건

  • 미래

  • 과거

    • 과거 진행

    • 과거 완료

    • 과거 가정

  • 현재

    • 현재 진행

    • 현재 완료

    • 현재 가정

5. 들어보기[편집]

아이슬란드어의 기본적인 인삿말


아이슬란드 밴드 Sugarcubes의 birthday 아이슬란드어판


아이슬란드의 록밴드 Trúbrot의 Rain.


겨울왕국의 〈Love is an Open Door〉 아이슬란드어 더빙판〈Ástin er opnar dyr〉. 도저히 유럽어 계열로 들리지 않는다.


2013 유로비전 송 콘테스트 아이슬란드 출전곡 〈Ég Á Líf〉.


아이슬란드의 국가(國歌) Lofsöngur


옛 아이슬란드어 찬송가 Heyr Himna Smiður

6. 외부 링크[편집]

7. 참고 자료[편집]

[1] 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면, 수정하기 전에 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.[2] 단어나 문법은 옛 모습을 잘 보존하고 있지만 말소리는 다른 언어들처럼 원래 노르드어에서 상당히 많이 변했다. 아이슬란드어 철자법이 상당히 꼬여 있는 이유가 바로 노르드어 시기 이후에 일어난 발음의 변화 때문이다.[3] 예를 들어, 한국어에서는 외래어 표기법 그대로 받아들여서 조사를 붙이거나 '하다'를 붙여 활용하면 되기 때문에 마음만 먹으면 외래어를 받아들이기 쉽다.[4] 참고로 방언 발달은 인구의 규모보다는 지형적 고립성에 더 기인한다. 파푸아 뉴기니나 아마존 지역이 대표적인 경우[5] 두 언어가 접촉하면서 섞여서 생겨나는 언어의 한 형태. 자세한 내용은 크레올어 항목 참고.[6] 독일어 Mittwoch와 동족어[7] 종교개혁 이전 금요일에는 고기와 우유 등을 금했기 때문에 이런 명칭이 붙었다.[8] 1973년 정서법을 개정하면서 없앴다.[9] ɛ는 'ㅐ'와 같은 발음이나 어쩐지 표기할 때는 태국어베트남어 정도를 제외하면 보통 'ㅔ'라고 쓴다. 가령 air는 애어가 더 원어에 가까우나 에어라고 표기된다.[10] /mt/의 무성음 버전[11] 한국어에서는 동남 방언이나 충청도 방언등에서 볼 수 있는 발음. 레이캬비크도 과거에는 거의 레이비크 처럼 소리났었다. 다만 젊은 세대들은 그냥 /kj/처럼 발음한다.[12] 한국어엔 없는 발음이다. 연구개음 참조.[13] 영어의 y.[14] 한국어 '흐름'의 'ㅎ'. 러시아어의 kh도 여기에 들어간다.[15] 예를 들어 fljúga는 '플류아' 비슷하게 읽는다.[16] 거의 'ㅎㄲ'정도로 발음한다고 생각하면 편하다[17] 수동태나 능동태 따위[18] 고 노르드어 시절에는 단수와 복수에 양수(兩數)까지도 있었다.[19] 사람, 사물 전부 포함. 문법적 성을 의미하는 것임.[20] 'heiti'는 'heita'의 일인칭 단수형이다. 사족으로 'heiti'라는 명사는 이름을 뜻한다.[21] 사실 당연한 게, 문장 내에서 무언가 반복 언급될 때 쓰이는 게 재귀대명사이니 일반적으로 제일 먼저 언급되는 주격은 재귀대명사에는 필요 없다.[22] /sɛks/로 읽어도 되고 /sɛxs/로 읽어도 된다[23] /ˈmɪl.jouːn/으로 읽는다. 이들 입장에서는 외래어[24] /ˈmɪl.jar.ðʏr/로 읽는다.[25] /ˈpɪl.jouːn/으로 읽는다.[26] /nulː/로 읽는다.