모국어

최근 수정 시각:

분류

1. 개요2. 모어와 모국어3. 모(母)라는 표현

1. 개요[편집]



자신이 속한 집단의 언어. 보통은 국가 단위에서 결정된다.

양언어현상을 겪는 곳에서는 모국어가 두 개일 수도 있다. 반대말은 당연히 외국어이다.

흔히 모어(mother tongue)와 동일한 개념으로 이해하나 다를 수도 있다. 재일 한국인들은 국적한국이라 모국어는 한국어지만 실제로는 일본어를 사용한다. 이런 경우엔 사실상 모국어가 일본어인 셈. 두 개념은 혼재되어 제1언어를 구성하는 편이다.

2. 모어와 모국어[편집]

모어와 모국어는 엄밀히 말하면 서로 다른 개념이다. 모어는 태어나서 아기 때부터 자연스럽게 터득한 첫 번째 언어를 말한다. 영어로는 first language 또는 L1이라고 한다. 모국어는 자신의 모국에서 통용되고 있는 언어을 뜻한다.

하지만 한국인들은 구어에서 이 두 단어를 혼동해서 쓴다. '모어'를 써야 할 자리에 '모국어'란 단어를 쓴다. 왜 이런 일이 발생하냐고? 왜냐하면 그들에게 모국어는 곧 모어이고, 모어는 곧 모국어이기 때문이다. 한국 문화 특유의 전체주의적 국가주의도 한 몫했다.

3. 모(母)라는 표현[편집]

모어(mother tongue)란 표현이 성 중립적이지 않고 편향적이란 의견도 있다.

일본에서 부모 양쪽을 아우르는 친어(親語)란 말을 쓰자는 의견이 나온 적도 있지만 뭐 반향은 없다.