로딩로딩중

덴마크어

최근 수정 시각:

게르만어파

[ 펼치기 · 접기 ]

북게르만어군

동스칸디나비아어군

노르웨이어(보크몰) · 덴마크어 · 스웨덴어

서스칸디나비아어군

노르웨이어(뉘노르스크) · 아이슬란드어 · 페로어 · 노른어

서게르만어군

북해 게르만어군
Ingvaeonic

앵글어군

스코트어 · 영어 · 욜라어 · 핑갈어

프리지아어군

프리지아어

저지 독일어

저지 프랑크어군
Istvaeonic

네덜란드어 · 림뷔르흐어 · 아프리칸스어

고지 독일어
Irminonic

중부 독일어

룩셈부르크어 · 표준 독일어

상부 독일어

오스트로바이에른어 · 알레만어

이디시어 · 롬바르디아어

동게르만어군

고트어 · 반달어 · 부르군트어

취소선 표시가 된 것은 사멸된 어군 혹은 언어

Dansk

덴마크어

언어 기본 정보

주요사용국

덴마크

원어민

약 550만 명

어족

인도유럽어족
게르만어파
북게르만어군
동스칸디나비아어
덴마크어

문자

로마자

언어 코드

ISO-639

DA

주요 사용 지역

파일:external/upload.wikimedia.org/Idioma_dan%C3%A9s.png
파란색: 덴마크어가 국어
하늘색: 덴마크어가 소수언어

덴마크어

Dansk

핀란드어

Tanskan kieli

스웨덴어

Danska

영어

Danish language

프랑스어

Danois

독일어

Dänische Sprache

러시아어

Датский язык

중국어

丹麦语/丹麥語

일본어

デンマーク語

라틴어

Lingua Danica

에스페란토

Dana lingvo

1. 개요2. 표기와 발음3. 한국에서 배우기4. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어
4.1. 기본 회화
5. 들어보기

1. 개요[편집]

인도유럽어족 게르만어파에 속하는 언어. 덴마크의 공용어이며 페로 제도에서는 페로어와 함께 공용어이고 2009년까지는 그린란드에서도 공용어였다. 더 예전엔 아이슬란드노르웨이의 공용어도 덴마크어였다. 독일에서는 북부의 슐레스비히-홀슈타인 주에서 일부 사용자가 존재한다.[1] 가까운 언어로는 노르웨이어스웨덴어가 있다. 고대 노르드어에서 기원한 언어로 초기에는 룬 문자로 표기되었다. 이후 중세 동안 덴마크어가 고대 동부 노르드어에서 갈라져 나왔고 로마자도 사용되기 시작했다.

게르만어파에 속한 언어들 중에서 유일하게 20진법을 쓰는 언어이기도 하다. 덴마크 크로네 문서 참고. 또한 프랑스어처럼 저녁 한정으로 만날 때와 헤어질 때 모두 god aften을 쓸 수 있는 점도 타 북게르만어와의 차이점이다.

2. 표기와 발음[편집]

로마자를 사용하며 æ, ø, å의 세 글자가 추가로 사용된다. 의외로 'å'는 스칸디나비아 3국 중에서 가장 늦게 도입되었다(1948년) 원래 고대 노르드어 시절에는 'á'로 나타내던 음운이었으며, 지금도 아이슬란드어페로어에서는 이렇게 표기한다.[2] 그러나 덴마크, 스웨덴, 노르웨이에서는 중세 이후로 저 철자가 사라지고 한동안 'aa'라는 복모음 표기로 나타냈었다.[3] 밑의 'Aalborg', 'Aarhus' 같은 도시 이름들이 바로 옛 정서법의 흔적이다.

다만 표기법은 그렇게 직관적이지 못한 편. 표기와 실제 발음의 괴리가 영어보다도 훨씬 더 심한 편이다. 외래어 표기법상으로는 글자마다 일일이 적기는 하는데 실제 발음은 묘하게 묵음이 많다. Danmark는 마그처럼 읽고[4] Aalborg는 '올보'처럼 읽는 식.

대체적인 특징은 다음과 같다.

  • 철자 b, d, g가 유성음이 아닌 무성무기음에 가까운 소리가 나며([b̥, d̥, ɡ̊]),[5] 단어 중간에서는 묵음이 되거나 접근음과 마찰음의 중간정도 소리로 나타난다([w, ð̯, ɣ]).

  • 철자 p, t, k는 기본적으로 무성유기음이지만 sp, st, sk나 단어 중간에 있을 경우 위의 무기음으로 바뀐다.

  • R의 경우 다른 북유럽 언어들과 달리 프랑스어처럼 구개수음으로 소리나며 단어 끝에서는 독일어처럼 [ɐ]로 발음된다. 그리고 '-er'뿐 아니라 '-re', '-rer-'이 다 똑같은 발음으로 난다 사실 덴마크와 인접한 스웨덴노르웨이 남부지방에서도 R발음을 이렇게 소리내긴 하지만 덴마크와 달리 단어나 문장 끝에서 모음화되지는 않는다.

  • stød라는 것이 있는데 쉽게 말하면 단어를 발음하다 중간에 트림 소리 비슷하게 내주는 발성법이라고 한다. 덴마크어에서는 발음이 비슷한 몇몇 단어들을 이걸로 구분하는 경우가 간혹 있는데 일단 링크된 위키피디아 설명에는 과거 스웨덴어, 노르웨이어처럼 성조 개념이 있었다가 그게 사라지고 나서 생긴 발성법이라고 한다. 위키피디아 이외의 다른 출처(링크)에서도 비슷한 논지를 펴는 것과 같은 덴마크 내에서도 아직도 성조 개념이 남아있는 방언이 존재한다는 것을 볼 때 그렇게 틀린 주장은 아닌 듯 하다.


여담이지만 덴마크의 디저트 중 Rødgrød med fløde라는 것이 있는데, 덴마크어의 어려운 발음을 대표하는(?) 단어로 외국인들은 거의 발음하지 못한다.


원어민 수십여 명이 발음해주는 Rødgrød med fløde.

일단 외래어 표기법으로는 "뢰드그뢰드 메드 플뢰데" 정도가 되지만 전혀 그렇게 안 들리는데 실제로 이렇게 발음하지 않고 홇곯멜픓루흐읋(...) 처럼 발음한다. IPA로는 /ˈʁœðɡʁœðˀ mɛ ˈfløːð̩/(뢰드그뢰드 메 플뢰드).

결국 노르웨이 방송[6]에서 덴마크어의 이러한 특징을 까는 코미디 에피소드를 만들 지경이 되었다. 덴마크인들은 서로의 말도 못 알아 먹는다는 식으로(...)

외래어 표기법에서 덴마크어 표기법은 아무래도 실제 발음보다는 표기에 가깝게 적도록 만들어져 있다. 실제 발음에 가깝게 적자니 발음이 너무 괴악해서 그런 듯. 사실 이건 스웨덴어노르웨이어 등도 마찬가지다.

알파벳별로 발음기호를 붙인다면 다음과 같다.
모음
a - /æ(ː)/,/ɑ(ː)/[7]
e - /e(ː)/, /ɛ(ː)/, /ə/
i - /i(ː)/, /e/[8]
o - /o(ː)/, /ʌ/
u - /u(ː)/,/o/[9]
y - /y(ː)/. /ø/[10]
æ - /ɛ(ː)/
ø - /œ(ː)/, /ø(ː)/
å - /ɔ(ː)/, /ʌ/

자음
b - /b̥/,/u/[11]
c - /k/,/s/[12]
ch - /ɕ/
d - /d̥/[13],/ð/[14],/(묵음)/[15]
f - /f/[16]
g - /ɡ̊/,/(묵음)/[17],/j/[18]
h - /h/,/(묵음)/[19]
j - /j/[예외]
k - /kʰ/,/ɡ̊/[21],[예외]
l - /l/
m - /m/
n - /n/,/ŋ/
p - /pʰ/,/b̥/[23]
r - /ʁ/,/ɐ/[24]
s - /s/
sj - /ɕ/
t - /tʰ/,/d̥/[25],/ð/[26],[예외]
th - /tʰ/
v - /ʋ/,/u/[28],/(묵음)/[29]

3. 한국에서 배우기[편집]

한국에서는 한국외대 스칸디나비아어학과에서 스웨덴어, 노르웨이어와 함께 가르치고 있다. 하지만 발행된 책들의 수가 적어서 덴마크어를 배울려면 외서로 배우는 방법밖에 없다.

아니면 덴마크 대사관을 찾아가거나 각종 덴마크 관련 블로그에서 현지인을 추천받아서 교육받는 방법이 현재로선 최상의 방법이다. 덴마크어는 발음의 난이도가 매우 높은 편이다보니, 현지인한테 배우는 것이 현명하다.

덴마크인이 실생활에서 쓰는 덴마크어를 배우고 싶다면 덴마크 전문 미디어 NAKED DENMARK가 만드는 탄야 쌤과 한국어로 덴마크어 배우기 인터넷 강의를 참고하자. 덴마크 원어민 탄야 쌤이 한국어로 덴마크어를 알려준다. 동영상과 강의 노트를 함께 제공해 각 표현을 원어민 발음으로 들으며 공부할 수 있어 유용하다. 이 강의는 탄야가 집필 중인 한국어 덴마크어 교재 내용을 토대로 만들었다. 조만간 책도 출간 예정이라고 한다.

과거에는 '알기 쉬운 덴마크어'란 교재가 있었지만, 하쿠스이샤의 익스프레스 덴마크어를 한국어로 번역한 것이어서인지 발음 표기가 매우 엉망이었다. 당연하지만 현재는 절판되었다.

4. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어[편집]

4.1. 기본 회화[편집]

안녕.

Hej. 하이.[30]

안녕하세요. (아침 인사)

God morgen. 구 모온.

제 이름은 @@입니다.

Jeg hedder @@. 야 힏러 @@.

지금 어떻습니까?/어떻게 지내요?

Hvordan går det? 보댄 고 디?[31]

고맙습니다.

Tak. 챡.

매우 좋습니다./매우 건강합니다.

Meget godt. 마알 겉.

그저 그렇습니다.

Nogenlunde. 누운로네.

예.

Ja. 얘.

아니오.

Nej. 나이.

당신은 어떻습니까?

Hvad med dig? 벨 멜 다이?

당신은 어느 나라에서 왔어요?

Hvor kommer du fra? 보 커머 두 프하?

나는 잉글랜드에서 왔습니다.

Jeg kommer fra England. 야 커머 프하 잉랜.

나는 한국인입니다.

Jeg er Koreaner. 야 아 코리애이너.

당신은 덴마크인입니까?

Er du dansker? 애 두 댄스커?

예, 저는 덴마크인입니다.

Ja, jeg er dansker. 얘, 야 아 댄스커.

당신의 직업은 무엇입니까?

Hvad arbejder du med? 밸 아아바이더 두 멜?

나는 학생입니다.

Jeg er student. 야 에아 스튜덴트.

5. 들어보기[편집]


덴마크의 국가인 <아름다운 나라>(Der er et yndigt land)


나디아 벤더가 말하는 덴마크어


<인어공주>의 <Part of Your Wolrd> 덴마크어 더빙판 Leve Som Dem.


<겨울왕국>의 <Let it go>의 덴마크어 더빙판 Lad Det Ske.


<겨울왕국>의 <For the First Time in Forever(repirse)> 덴마크어 더빙판 Jeg Har Ventet Alt For Længe.
안데르센 원작의 디즈니 사운드 트랙 밖에 없는 건 눈의 착각입니다.


토마스 빈터베르사랑의 시대 클립.

[1] 덴마크 남부에서도 독일어 사용자가 일부 존재한다.[2] 다만 이 두 언어에서는 이중모음화되었다. 각 항목 참조[3] 19세기에 스웨덴이 'å'를 가장 먼저 사용하기 시작했고 노르웨이에서는 1917년에 도입했다.[4] /dænmɑːɡ̊/[5] 성대울림 없이 그냥 ㄱㄷㅂ 또는 받침 ㄱㄷㅂ로 발음된다고 보면 된다.[6] 노르웨이 보크몰은 근세 덴마크어가 현지식으로 변한 것인데 발음은 차라리 스웨덴어에 가깝고, 일부 단어는 덴마크어와 다른 것도 있다.[7] 전후에 r을 수반하거나 -ang의 철자로.[8] 주로 -n의 앞에서[9] -m, -ng, -nk의 앞에서[10] -g, -k, -n, -m, -s, -t의 앞에서[11] 주로 -eb-의 철자에서[12] e, i, y의 앞에서[13] 주로 강세가 있는 모음보다 앞에서[14] 주로 강세가 있는 모음 뒤에서[15] -ds, -dt, -ld, -nd, -rd의 d는 묵음[16] 전치사 af는 æ, 접두어 af는 au/[17] 형용사어미 -ig의 g, -ugl-의 g는 묵음[18] 이중모음화[19] hj-, hv-의 h[예외] 20.1 20.3 20.8 vejr에서 e를 장음화하고 흡수[21] 어두 이외[23] 어두 이외[24] 단어 끝에서[25] 어두 이외[26] 명사나 동사의 어미변화의 -et[28] 이중모음의 일부로서 단모음의 뒤나 -l,-n의 앞 및 합성어 중에서[29] -lv 및 have, give, blive나 그 변화어 중에서[30] 고령자들은 그닥 사용하지 않는 말이다. 고령자들로부터는 morn(모온)이라든가 dav(다우)라는 말을 많이 듣는다.[31] 이 물음에 대한 대답으로는 기분이나 건강상태의 좋고 나쁨에는 관계없이 tak(고마워요)를 붙이도록 하자.