국한문병용체

최근 수정 시각:

분류

파일:external/koreanwikiproject.com/%E6%BC%A2.png 한자 관련 문서

[ 펼치기 · 닫기 ]

서체 및 자형

성질 및 분류

갑골문 · 금문 · 전서 · 예서 · 해서 · 행서 · 초서
정자 · 간체자 · 신자체 · 속자 · 한중일 한자 · 각국의 표준자형

획(필순) · 구조 · 파자 · 육서 · 상형자 목록
부수 · 부수(중국) · 부수(설문해자)

표준화

주음 · 표음화 및 한자음

상용한자 (한문 교육용 기초 한자 · 당용한자 · 일본의 상용한자
학년별한자배당표 · 통용규범한자표)

한자검정시험 · 어문회 급수 · 인명용 한자표

반절 · 주음부호 · 창힐수입법 · 병음 · 한어병음
훈독 · 음독 · 속음 · 한국 한자음 · 일본 한자음
상고음 · 중고음 · 양안 간의 독음 · 광동어 정음 운동

한자사전

나라별 사용

자전 · 설문해자 · 강희자전 · 옥편 · 이아
운서 · 광운 · 절운 · 집운
한어대사전 · 대한화사전 · 중문대사전

한국의 한자 사용 · 한자문화권 · 한문 · 백화문 · 한시· 중국어 · 일본어
한자어 · 한국식 한자어 · 일본식 한자어
언어간 동형이의 한자어(고유명사) · 언어간 이형동의 한자어

파생문자

전산화

국자 · 이두 · 향찰 · 구결
가나(히라가나 · 가타카나 · 만요가나)
측천문자 · 방언자 · 쯔놈 · 서하 문자 · 거란 문자 · 여진 문자

완성형(KS X 1001 · KS X 1002) · 유니코드 · 한중일 통합 한자
BMP(통합 한자 · 통합 한자 확장 A · 호환 한자 )
SIP(통합 한자 확장 B,C,D,E,F)

기타

고사성어 · 올해의 사자성어 · 올해의 한자 · 한국의 성씨(인구분포 지역별) · 음역 · 서예
천자문 · 한시 · 어조사 · 한글전용 · 국한문혼용체 · 국한문병용체 · 중복 한자 · 갖은자 · 한자오자
유령 문자 · 특이한 한자 · 한자문화권 고유명사표기 · 자주 틀리는 한자어

한자/목록 · 한자/목록/부수별 · 한자/목록/총획순

1. 개요(槪要)
1.1. 해석


이 문서는 나무위키 암묵의 룰에 따라 국한문병용체로 작성되었습니다.


국한문병용체(國漢文竝用體)

1. 개요(槪要)[편집]

이 문단(文段)은 나무위키 암묵(暗默)의 룰에 따라 국한문병용체(國漢文竝用體)로 적혀 있다.


국한문병용체(國漢文竝用體)란 국한문혼용체(國漢文混用體)와 한글전용체(專用體)의 절충안(折衷案)이다.

한자(漢字)와 한글을 동시표기(同時表記)하자는 주장(主張)과, 한자어(漢字語)의 동음이의어(同音異義語) 같이 헷갈릴 수 있는 단어(單語)에 한(限)해 한자(漢字)를 병용(竝用)하자는 주장(主張)으로 나뉜다.

국한문혼용론자(國漢文混用論者)들이 국한문혼용체(國漢文混用體)가 정 안 된다면 이런 문체(文體)라도 쓰자고 할 것 같지만, 꼬박꼬박 한자(漢字)를 옆에 붙여 쓰는 이 방식(方式)은 국한문혼용체(國漢文混用體)보다도 더욱 더 난잡(亂雜)한 문체(文體)가 되기 때문에, 매(每) 단어(單語)마다 병용(竝用)하자는 주장(主張)은 한글전용론자(專用論者)는 물론(勿論) 국한문혼용론자(國漢文混用論者)들 사이에서도 상당(相當)히 회의적(懷疑的)으로 받아들여진다.

참고(參考)로, 모든 역사(驛舍)의 역명간판(驛名看板)은 이 방식(方式)을 채용(採用)하고 있다. 한편 중국(中國)의 연변조선족자치주(延邊朝鮮族自治州)에서는 국한문병용체(國漢文竝用體)가 매우 흔하게 쓰이며 아예 간판(看板)에 한글을 써놓지 않으면 허가(許可)가 나지않기 때문에 간판(看板)에 국한문병용(國漢文竝用)을 하는 경우(境遇)가 많다.

1.1. 해석[편집]

이 문단은 나무위키 암묵의 룰에 따라 국한문병용체로 적혀 있다.


국한문병용체란 국한문혼용체와 한글전용체의 절충안이다.

한자한글을 동시표기하자는 주장과, 한자어의 동음이의어 같이 헷갈릴 수 있는 단어에 한해 한자를 병용하자는 주장으로 나뉜다.

국한문혼용론자들이 국한문혼용체가 정 안 된다면 이런 문체(文體)라도 쓰자고 할 것 같지만, 꼬박꼬박 한자(漢字)를 옆에 붙여 쓰는 이 방식은 국한문혼용체보다도 더욱 더 난잡한 문체가 되기 때문에, 매 단어 마다 병용하자는 주장은 한글전용론자는 물론 국한문혼용론자들 사이에서도 상당히 회의적으로 받아들여진다.

참고로, 모든 역사의 역명간판은 이 방식을 채용하고 있다. 한편 중국의 연변조선족자치주에서는 국한문병용체가 매우 흔하게 쓰이며 아예 간판에 한글을 써놓지 않으면 허가가 나지않기 때문에 간판에 국한문병용을 하는 경우가 많다.