강철의 연금술사(영화)

최근 수정 시각:

강철의 연금술사 (2017)
FULLMETAL ALCHEMIST
鋼の錬金術師

파일:external/i2.ruliweb.com/1595755bbd5352bb.jpg

장르

액션, 모험, 판타지

감독

소리 후미히코

각본

소리 후미히코, 미야모토 타케시

원작

아라카와 히로무

제작

추가바람

주연

야마다 료스케, 혼다 츠바사, 딘 후지오카
렌부츠 미사코, 혼고 카나타

음악

키타자토 레이지, 모리 유우야, 타카하시 테츠야, 모로하시 쿠니유키

촬영 기간

추가바람

제작사

영화 「강철의 연금술사」제작위원회
(워너 브라더스, 스퀘어 에닉스, 제이 스톰,
파르코, 덴츠, 마이니치 방송,
SDP, WOWOW, 애니플렉스,
KDDI, GAYO, 아사히 신문, OXYBOT)

수입사

파일:미국 국기.png 추가바람
파일:대한민국 국기.png 추가바람

배급사

파일:일본 국기.png 워너 브라더스
파일:미국 국기.png 추가바람
파일:대한민국 국기.png 추가바람

개봉일

파일:일본 국기.png 2017년 12월 1일
파일:미국 국기.png 추가바람
파일:대한민국 국기.png 2018년 1월 27일 (넷플릭스)

상영 시간

131분

제작비

추가바람

월드 박스오피스

추가바람

북미 박스오피스

미개봉

대한민국 총 관객 수

미개봉

공식 홈페이지

공식 홈페이지

상영등급

추가바람


링크

1. 개요2. 상세3. 출연진4. 예고편5. 평가
5.1. 문제점
5.1.1. 위화감 가득한 옐로우워싱5.1.2. 엿바꿔먹은 캐릭터성5.1.3. 밑도 끝도 없는 전개5.1.4. 심각한 원작과의 괴리감
6. 흥행7. 넷플릭스 한국어 더빙판

1. 개요[편집]

만화 강철의 연금술사실사판. 일본에서 2017년 12월 1일에 개봉했다. 내일의 죠, 드래곤 에이지의 소리 후미히코가 연출을 맡았고, CG에 정평이 있는 감독이라서인지 알폰스 엘릭은 CG로 제작했다. 2016년 6월부터 8월까지 이탈리아에서 촬영했으며, IMAX4DX로도 상영한다.

2. 상세[편집]

스토리는 원작 스토리를 조금씩 떼와 재구성한 후 오리지널 설정과 캐릭터를 덧씌운 식. 실사판 에드의 나이는 20세 전후로 설정되었고, 1편으로 완결이라고 했..으나 끝에 후속작 떡밥을 남겨두었다.[스포일러] 목표 흥행수입은 30억엔.

하지만 실사판 진격의 거인실사판 아오오니의 사례를 봤을 때 일본 내에서 진행하는 실사 영화화는 망할 가능성이 높아 팬들의 걱정이 큰 편. 바람의 검심, 3월의 라이온, 치하야후루, 핑퐁같이 호평받은 실사판이 없는건 아니지만 이 작품들은 현대 일본이나 메이지 시대 일본이 배경이다. 일본영화계 수준으로도 세계관 구현하는데 지장이 전혀 없다. 반면 강철은 디젤펑크에 기초한 판타지 세계관이다. 일본 영화계 역량으론 제대로 구현하는게 불가능하다.

영화계 역량을 떠나서 일본 만화 실사화는 일본 이외에 할리우드에서 한 것들도 성공한 예가 없다 드래곤볼의 실사화가 어땠는지를 상기하자. 즉 일본만화의 실사화 자체가 극히 어렵다고 보는게 합당하다

입장 특전으로 작가가 새로 그린 특별편 코믹스를 증정한다. 하지만 원작과 이어지는 내용이 아닌 실사판의 전일담이며, 영화에선 등장하지 않는 알렉스 루이 암스트롱바스크 글랜도 등장한다. 관련 기사

3. 출연진[편집]

캐릭터및 배우들


캐스팅 비교

작가가 직접 촬영현장을 방문했었다고 한다.#

4. 예고편[편집]

2016년 11월, 공식 예고편이 공개되었다.

1차 공식 예고편

2차 공식 예고편

3차 공식 예고편

4차 본 예고편

감독 인터뷰 및 IMAX 영상예고편

감독과 배우 인터뷰 및 4DX 영상예고편

미시아 네 옆에 있어 뮤직비디오

한글자막


마지막에 등장하는 괴물의 소리는 반지의 제왕 왕의 귀환 초중반 미나스 모르굴에서 솟구치는 마술사왕의 펠비스트 소리와 매우 동일하다.

5. 평가[편집]

이 영화는 최악이 아니다. 점 하나를 빼서 죄악이다 죄악 - 영화를 보고 빡친 한 루리웹 유저

강철의 연금술사 최악의 흑역사

‘초영화비평’으로 유명한 영화평론가 ‘마에다 유이치’와 아메리칸 코믹스 관련 기사로 유명한 평론가 ‘스기야먀 스피 유타카’도 CG도 상당한 수준에 액션도 뛰어나며 내용도 감동적이라고 전체적으로 호평했다.특별좌담회(일본어)

원작자인 아라카와 히로무와 애니메이션판 에드, 알의 성우인 박로미, 쿠기미야 리에는 ‘영화의 매력에 빠져들었다’, ‘액션이 굉장했다’, ‘무척 감동했다’ 등 호평했다.공식 코멘트(일본어) 하지만 스토리텔링 능력이 뛰어난 아라카와의 실력이나 엘릭 형제를 담당한 성우 페어의 작품에 대한 애정을 생각해 보았을 때 립서비스로 한 말이라고 다들 치부했고, 아니나다를까 립서비스였다.

우려했던 만큼 현지평은 역시나 매우 좋지 않다. 오죽하면 사은품으로 주는 만화 0권이 보러갈 이유라는 사람까지 나오고 있다.

심지어, 팬덤사이에서는 연금술로 명작의 실사판을 연성해서 쓰레기를 연성했다.라는 말이 나올정도로 팬들에게 큰 실망을 안겨주었다.

5.1. 문제점[편집]

5.1.1. 위화감 가득한 옐로우워싱[편집]

원작의 감성(heart)은 완전히 일본인이고, 에드와 알의 형제 관계도 일본인(만의) 것이죠. 헐리우드의 대형 예산으로 찍어서 외형(look)을 맞춘다 해도 감성 쪽이 어긋나 버립니다. 어느 쪽을 갖추어 나갈지는 정말 어려운 선택이라고 생각합니다만, 내적인(soul) 부분을 중시하고, 일본 사람이 하지 않으면 어렵다는 결론에 이르렀습니다. 본작은 이탈리아에서 촬영을 했는데, 이탈리아인 중에도 엄청난 팬이 많습니다. 그들도 일본인으로 캐스팅하는 것을 원했습니다. '일본의 콘텐츠이기 때문'이라고 해주었고요. 일본에서 만들면 원작자 선생님과 긴밀하게 이야기 할 수도 있고, 분명 원작을 소중히 하여 완성할 수 있을 겁니다.'''
- 감독 발언 참조(일어)


사실상 영화를 막장으로 만든 감독의 크나큰 오판.

원작 등장인물 대다수가 인종적으로 백인계 혹은 흑인계 캐릭터인데도 영화의 배우들은 모두 일본인으로 옐로우워싱 해버린 데다, 그마저도 어설픈 분장으로 얼버무렸기에, 예고편만 볼 땐 연출, 분장, CG 등 뭐 하나 자연스러운 게 없어서 현지에선 ‘코스프레 대회하냐’는 반응. 알폰스도 원작의 어깨깡패가 아니라 어좁이가 되었다고 많이 까이며 CG 제작비 절약을 위해 알폰스의 분량이 많이 축소됐다고 전해진다. 아니 엘릭 형제가 주 테마인데

사실 배우를 일본인을 쓰는 것 자체는 오판이라고 하기에는 감독에게도 선택의 여지는 없었을 것이다. 정치적 올바름 같은 것을 따지기 이전에 그냥 조건이 안 된다. 일본어 발음이 완벽한 백인, 흑인 배우를 캐스팅한다? 한두 명이면 몰라도 영화에 나오는 인물만도 수십 명이다. 이건 아예 불가능한 옵션이다. 일본어를 포기하고 영어권 배우들을 캐스팅해서 작품을 만든다? 사실 그것도 굉장한 모험에 가깝다. 1차 목표 시장의 인구가 사용하는 언어와 다른 언어를 사용하는 해외 배우들을 전면적으로 캐스팅해서 영화를 찍은 시도를 아시아권에서 찾아본다면 용가리, 디워, 설국열차 정도가 고작일 텐데, 알다시피 용가리와 디워는 폭망했으며, 흥행에 성공했던 설국열차조차도 굉장히 모험적인 시도였고 사실 들인 돈에 비해서 그리 큰 흥행성적을 거둔 건 아니다. 또 설국열차는 성공 여부와 별개로 제작 당시부터 목표가 '우리 자본과 감독을 사용한 헐리우드 영화' 였다.[4] 즉 해외 시장 공략에 매우 큰 비중을 둔 프로젝트였기에 그런 캐스팅을 한 것이다. 용가리와 디워도 뭐 일단 목표는 해외 시장이었으니 같은 맥락에서 저런 캐스팅을 한 것이다. 일단은 (...). 하지만 일본 영화 시장은 자국 시장을 최우선으로 생각하며, 일본 영화제작위원회 항목을 보면 알겠지만 흥행이 최우선인 제작위원회가 이런 모험을 허락해줄 리 없다.

하지만 그렇다고 감독에게 아주 선택의 여지가 없었던 것은 아니다. 그저 바보같아보일 뿐인 금발, 코스튬으로밖에 보이지 않는 과장된 복식 등은 바꿀 수 있었다. 인종도 얼마든지 바꿀 수 있었다. 원작 설정상 아메스트리스는 다인종국가이므로, 엘릭 형제가 아시안이 되는 게 크게 무리가 있는 설정은 아니다. 대사가 많은 주요 인물들은 일본인으로 바꾸고, 몇몇 배역들을 백인, 흑인 배우를 캐스팅해서 분위기를 살릴 수 있었을 것이다. 설정 상 백인-흑인-황인 순으로 인구가 많은 아메스트리스인데 이야기 중심인물이 전부 혹은 대다수 황인이 되는 문제는 있겠지만. 또 캐스팅한 백인/흑인 배우들이 일본어가 가능하다면 금상첨화고. 아니라면 일본어를 웃기게 하는 문제나 영어를 사용해서 작 중 언어가 일치가 안 되는 문제는 있겠지만 적어도 이런 참상은(...) 벌어지지 않았을 것이다.

5.1.2. 엿바꿔먹은 캐릭터성[편집]

강철의 연금술사가 그토록 사랑받는 이유는 한두가지가 아니지만, 그중에서도 작중에 등장하는 모든 캐릭터 하나하나의 개성적인 모습과 매력은 절대 빼놓을 수 없는 필수적인 요소이다. 하지만 이 영화는 등장인물들의 캐릭터성을 거의 깡그리 무시해버리는데...

  • 엘릭 형제 및 윈리

동생을 사랑하는 형의 모습은 어느정도 연출하는 듯 했다. 하지만 에드 특유의 애늙은이같은 태도, 어른들한테 튕기거나 버릇없이 구는 듯한 느낌 등을 전혀 살려내지 못했다. 게다가 연금술에서 연성진을 그리지 않고 박수연성을 한다는 게 어떤 의미인지를 설명하지 않아 '최연소 국가 연금술사', ' 희대의 천재 연금술사'라는 기믹이 거의 사라졌다. 오히려 이건 영화 중에서 쇼 터커에게 더 부각되는듯한 부분이다.

한편 알폰스는 사실상 이 영화 최대의 피해자다. 여러가지 이유로 분량이 너무 적어졌으며, 그나마 나오는 장면들도 아쉬운 부분이 많다. 정말 뜬금없이 사춘기가 와서 형한테 주먹질하는 부분은 거의 원작파괴급. 원작의 알폰스는 다소 경거망동하는 편인 형을 챙겨주는 든든한 버팀목같은 느낌인데, 영화에서는 당장 출연 비중도 적고

윈리의 묘사도 원작파괴급. 아니면 최소한 캐릭터의 리메이크라고 봐도 될 정도이다. 원작에서는 에드워드와 알폰스가 '본인들의 문제를 떠안고 가고, 그 길에서 겪는 어려움들은 윈리에게 보여주고싶지 않다' 라는 이유로 자신들의 일에 대해 함구하며, 그에 반해 윈리는 ' 이런 형제를 걱정하며, 적극적으로 조력하려한다'는 입장에서 끝없이 독자적으로 행동하고, 물심양면으로 도움을 주려고 하는 구도가 펼쳐진다. 영화에서는 그런거 없다. 윈리가 오히려 맨 앞에서 현자의 돌 조사를 끌고나가는 한편, 혼자서 마음고생하는 장면도 없다.

  • 머스탱 팀

...자체가 존재하지 않는다. 왜? 동부사령부 내 묘사가 거의 전무하니까. 유일하게 등장하는 것은 리자 호크아이인데, 묘사가 심히 유감스럽다. 원작의 쿨데레 백발백중 저격수 부관은 온데간데 없고, 허구한날 놀란 표정만 짓는 평범한 부하만 남아있다. 심지어 제 5연구소에서 처음으로 호문쿨루스들을 대면하는 장면에서는 그 호크아이가 손을 떤다. 머스탱보다도 더 냉철하고 칼같은 성격인 호크아이를 아는 사람들은 어이가 없을 지경.

로이 머스탱의 캐릭터도 제대로 엿바꿔먹었다. 아래 항목들에 나오는대로 불꽃의 연금술에 대한 묘사가 매우 부실한 느낌이 있는 것도 큰 문제지만, 그 머스탱 특유의 겉으로는 능글능글한 플레이보이같으면서도 뒤에서는 출세하기 위해 수많은 정교한 계산을 하고있는 외유내강의 모습 자체를 완전히 지워버렸다. 이거 빼면 머스탱은 진짜 그냥 화염방사기(...)인데도. 휴즈의 죽음에 대한 분노, 그리고 복수심에 사로잡혔다가 주변 사람들 덕분에 본모습을 되찾는 성장의 모습도 없다. 하보크가 없어진 것도 한몫 했지만, 러스트에게 찔린 복부를 화염으로 지져버리고 한 치의 흔들림도 없이, 얼음장같이 차가운 눈길로 러스트를 잿더미로 태워버리는 강인한 모습도 사라졌다.


하지만 그 무엇보다 원작에서 간지폭풍을 자랑던 작중 최강인 불꽃 연금술을 일개 화염방사기로 바꿔버린 게 어마어마한 실수이다. 손가락을 튕길 때 나는 청명한 소리부터, 불꽃이 번개처럼 빠르게 날아가 타겟에서 어마어마한 폭발과 화염을 일으키는 머스탱의 불꽃 연성은 그 자체만으로 강철의 연금술사 미디어를 통틀어 가장 인기있는 연출이다. 그 요소 하나가!! 그걸 맥없이 무슨 가스 불 켜듯이 불꽃이 손가락에서 스멀스멀 나오는 식으로 표현을 했으니 팬들이 분노할수밖에..



5.1.3. 밑도 끝도 없는 전개[편집]

강철의 연금술사가 50화가 넘는 분량에 세계관 자체도 상당히 스케일이 큰데다가, 어떠한 용어에 대한 정의를 설명해야할 요소가 굉장히 많음에도 불구하고 이 많은걸 2시간 안팎의 영화로 실사화 시키려고 하다보니 시나리오의 여러부분이 생략되면서 가장 중요한 연금술이 뭔지, 왜 아무나 쓸수 없는지조차 제대로 설명이 되어있지않아 관객에게 답답함을 느끼게 만든다. 뜬금없이 초반부터 쓰러져 죽는 트리샤, 갑자기 엄마를 되살린다고 이것저것 뒤섞더니 인체연성의 대가를 받는 엘릭형제, 만난지 일주일도 안된 쇼우 터커에게 말 몇마디 들었다고 뜬금없이 사춘기가 온 알폰스등등..원작을 존중해서 수정을 안 했다고 보기에는 글쎄... 팬의 입장에서는 이 정도의 수정이 원작에서 가장 중요한 악역 중 하나인 스카를 잘라버린 것보다는 나을 것이다. [5] 알렉스 루이 암스트롱이나 졸프 J. 킴블리, 킹 브래들리, 이즈미 커티스 등 조역들도 대다수 등장하지 않으며, 특히 반 호엔하임과 '아버님'은 아예 언급조차 되지 않는다. 한편, 영화 속에 등장하는 조역들 중 적지 않은 수는 허망하게 죽음을 맞이한다(....)

5.1.4. 심각한 원작과의 괴리감[편집]

이미 한국에서도 여러가지 짤방이 돌며 비웃음거리가 되는 중. 보면 알겠지만 굉장히 괴악한데, 로이 머스탱의 화염의 연금술은 공기를 원거리에서 조작하고 모션은 불씨를 던져 단순히 점화시키는 방식이다. 극에서 연출된 것 처럼 손에서 화염방사기마냥 나가는 방식이 아니다. 설정에 대한 이해가 부족했던지, 그저 보기 좋으라고 화염방사기적 연출을 한 듯.

원작에선 한 에피소드에만 등장했던 쇼우 터커가 영화에서는 핵심 인물로 변경되었다.

6. 흥행[편집]

6.1. 일본[편집]

일본 박스오피스 1위 영화

2017년 47주차

2017년 48주차

2017년 49주차

저스티스 리그

강철의 연금술사

가면라이더 헤이세이
제네레이션즈 FINAL
빌드&에그제이드
with 레전드 라이더

흥행통신 박스오피스 모조


파일:ssrgsgf.png
개봉 첫 주 박스오피스 1위를 차지했다.

2018년 1월 8일 개봉 6주차에 누계 10억 7831만 1950엔, 관객 83만 1507명으로 흥행 참패했다. 제작비는 비공개이지만 7억엔정도이며 마케팅 비용까지 15억엔에 달한다는 이야기가 도는 것으로 보아 적자는 피할 수 없을 것으로 보인다.

6.2. 북미[편집]

6.3. 대한민국[편집]

6.4. 중국[편집]

6.5. 영국[편집]

7. 넷플릭스 한국어 더빙판[편집]

넷플릭스에서 한국어 더빙판이 제공된다는 사실이 밝혀져 팬들을 경악케하고 있다. 성우진은 구작의 러스트, 신작의 윈리 빼고 원작과 다른 성우진으로 바뀌었다.[6] 그 외에 니나나 어린 에드와 알은 아역 배우가 더빙했다. 2018년 3월 10일에 업로드되었으며, 다운로드를 지원한다.

영화와는 별개로 더빙에 관한 평은 좋다. 아역 연기자들이 많이 어색하지만 그외에는 모두 캐릭터랑 잘 어울리고 위화감 없이 연기도 잘 해냈다. 덕분에 영화가 더빙을 망친다는 조롱도 나오고 있다(...).

[스포일러] 머스탱에게 타죽은 엔비의 시체에서 원작과 비슷한 작은 도마뱀이 튀어나와 도망치며 끝난다. 휴즈가 알아낸 호문쿨루스가 가진 계획도 설명이 되지 않았다.[2] 곡성의 일본인 무당역할[3] 한국 개봉 이후에 붙는 평점.[4] 외부 강연을 자주 다니는 박태준 PD의 강연을 듣다보면 매번 나오는 증언이다.[5] 이슈발 내전은 언급된다.[6] 일단 에드와 알은 본 영화에서 청년으로 나오니 성우진 교체는 불가피했다.